回溯香港粤语配音史

曾经辉煌 一度没落 有望东山再起

辽沈晚报 2021年05月13日

《哆啦A梦》小夫的配音黄凤英。

上世纪五六十年代,香港开始出现粤语配音员这一职业,他们主要为邵氏、电懋等电影公司制作的国语电影配音。到了七八十年代,粤语港产片成为主流,但由于当时的现场收音技术仍不成熟,电影多采取后期配音形式。事实上,许多老港产片并非采用演员的原声,观众所熟悉的声音大多来自这些电影明星的“专属配音”。

不少粤语地区的“80后”“90后”观众,对粤语配音的记忆大多来自TVB引进的日本动画。TVB从上世纪70年代开始译制日本动画,为《樱桃小丸子》《哆啦A梦》《龙珠》《圣斗士星矢》等经典动画制作了粤语配音版。这些动画多在放学后、周末等时段播放,成为粤语地区观众的童年回忆。不过,近年TVB配音组风雨飘摇,许多熟悉的声音消失:《哆啦A梦》中为野比大雄配音的卢素娟、为哆啦A梦配音的林保全分别于2006年和2015年因病离世;而随着TVB经营状况的下滑,《圣斗士星矢》的“星矢”冯锦堂、《美少女战士》的“月野兔”曾佩仪等资深配音员也在2020年或被迫或自愿离职。由于配音人手短缺,动画片一人分饰多角的现象愈发频繁,配音质量也开始下滑。

此外,TVB从1990年起不定期开办的粤语配音训练班已长达七年未开班;从2020年开始,TVB旗下的明珠台取消了所有双语广播。不过,自今年2月曾志伟与王祖蓝回TVB主管综艺制作之后,粤语配音组的地位有所提升,粤语配音员训练班也将复开,为配音组吸收新血。据《羊城晚报》