善解人意的第三方

辽沈晚报 2019年07月31日

□郭韶明

揽了个外援的活儿。

表妹在曼彻斯特大学毕业后,留在英国工作。今年过年带男朋友回国,本来准备在家族聚会上迎接这个新成员,那天逛街偏巧遇上了。

兄弟姐妹们围着一个只会说“大家好”的英国男友,沟通起来总不那么顺畅,好在表妹是个称职的翻译。我们知道,他在英国东海岸工作,是个电力工程师。这次两人回来是想考察一下国内形势。因为两人决定来中国发展。

可是家族聚会那天,表妹和男朋友都没有出现。官方口径是第一次来中国,带他到北京看看。实际情况是,表妹的父母不同意,聚会这个场合太正式,不宜出席。

表妹的父母想起来就夜不能寐。

他们担心这位英国男朋友的职业前景。比表妹大十几岁的他即将踏进40岁的门槛,这个年龄再从头做起显然算是留级生了。表妹说,大不了我养他,他在英国也养过我啊。而这正是父母担心的,女儿还没立住脚就要养一个大男人,这可怎么办。

他们想对英国人说清未来的风险,女儿不翻译,对女儿说又是油盐不进,直接把父母堵了回去:我带谁回来你们都会这样!迫不得已,女儿临行前一晚,父母请了一翻译,和英国人谈到深夜两点多,总算把自己的观点说清了,也不知道人家领会多少。

现在,重任落到我们头上。离开老家前一天,小姑和小姑父郑重登门,递给我们英国人的E-mail,“你能不能向他传达一下来中国的风险,再端正一下我家姑娘的婚恋观?”

想起不久前的另一场外援活动。

叔叔的儿子来北京见女友,紧急召唤我们:快帮我看看姑娘怎么样,儿子硬是不给看。约好了在一家购物中心的顶楼吃饭,一顿饭工夫要顺利拿到姑娘的照片。

你可能也有过当外援或者被外援的经历吧,当一个家庭进入危机状态,双方不愿意直接沟通,这个时候我们习惯于引入外援,希望通过这个第三方,让僵持的状态逐渐变得缓和。

外援有亲戚式的,也有师长式的、朋友式的。外援通常是被信任的,具有说服力的,或者有过既往的成功经验,所以在事态紧张时会被直接引入。他们的任务未必是要去解决问题,有的时候仅仅是作为一个中转站,把双方的负面情绪都接收过来。

成功的家庭外援通常会让自己站在第三方。我们和对手过招,会不自觉地在一个向度上考虑问题,并且认为对方的所有逻辑都是源于一己之私。你看不到一己之私里的爱,更意识不到当你埋头抵抗的时候已经偏离了事实本身。善解人意又充满智慧的第三方的最大作用,不过是还原一个真相给你,让你看到危机过后晴天总会到来。