刘恩波
在电影中,人物的说话口吻和对白风格始终占据着重要的位置。方言的大量使用在近年国产影片中屡见不鲜。有人归结出有几大方言被常用:西南话、西北话、山西话、南京话。各地方言被运用到电影中,活泛了电影表现的地域化特色,具有丰富的民间神韵传承的可能,表现了区域文化的精神内质。
其实,方言在电影中的特殊使用由来已久,若干年前,贾樟柯作品中呈现的山西话特色,就为中国电影的本地化、本土化、区域化提供了可供观赏的资源。试想,《小武》《任逍遥》《站台》《三峡好人》等影片,如果改成普通话,会是什么效果。那种依托于现实底层人生的、有生命力的台词设计,离开山西腔,注定会是无源之水、无本之木。
一方水土养一方人,每个区域文化的根茎都拓展出语言文明的累累果实,用于电影的艺术实践,就为人物的情感交流和行动,夯实了具体现实时空里的民俗观感与人生基调。倘若《寻枪》中姜文演的马山不说一点儿西南方言,《天下无贼》里范伟演的劫匪不来几句东北话,我们觉得对电影的语言风格的接受多少会有些“隔”。
当然,将地方语言大规模运用在电影中,是近年国产电影更加自觉的整体性追求,像《我不是药神》《地球最后的夜晚》《狗十三》等作品,都将地域方言强化渗透到整部电影的各个角落,从而构成了电影表现的符号化特征。由于这些电影多是现实主义题材的创作,多深入刻画底层小人物的命运挣扎,那么方言的大量介入,不仅接地气,传风神,而且推动了电影艺术和现实人生的深层次焊接。院线接纳了这些充满地方色彩、地域特点的电影佳作,从商品的推介角度而言,也是对本地观众的欣赏兴趣的尊重和认同,并且带动了跨地域审美接受的多元化可能性。当然,有些方言还存在广泛心理接纳的壁垒,因此在上座率上注定呈现滑坡现象,这也是方言电影注定回避不了的雷区,当引起制作方的高度重视,以求适当调整和规避。